Home > Sorseggiare in inglese

Sorseggiare in inglese

Sorseggiare in inglese

Dai furgoni a Little Italy. E sei ore più tardi From the trucks to Little Italy and six hours later you're sipping scotch. In primavera, seduti a uno di quei cafe' lungo il marciapiede, sorseggiando piccole tazze di chocolat Springtime, we're sitting at a sidewalk cafe, sipping little cups of chocolat Per quanto riguarda Blair, non è che stiamo comprando scarpe o sorseggiando Martini. As for Blair, it's not like we're shoe-shopping or sipping martinis. Magari sta sorseggiando un caffè dentro proprio ora. Maybe she's sipping coffee inside? Just last Wednesday, you were sipping champagne on a G4 with a racing-car driver.

Sai, un bel caminetto He said, about to take a sip from his own face. Vai a casa a sorseggiare liquore dolce. Go home and sip your sweet sake! Ero seduta nella Stanza Blu a sorseggiare il the del pomeriggio. I was sitting in the Blue Room, taking my afternoon tea. Probabilmente è sul dondolo a sorseggiare la limonata di nonna ascoltando le allodole. Probably sitting on the rocking chair sipping Oma's lemonade and listening for the meadowlark Se chiudessi quella boccaccia e andassi avanti potrei andare a sedermi al Wrigley Field a sorseggiare una birra.

If you'd shut your pie hole and get on with this I could be sitting at Wrigley Field sipping a beer. Ho sentito che Barbara Stanwyck la settimana scorsa era a Beverly, a sorseggiare caffè. Want to come up to my room for some Martinis and girl talk? Suggerisci un esempio. Per averti fatto sorseggiare un mai tai? For you to sip mai tais? Gli ospiti ora possono sorseggiare cocktail a bordo piscina, mentre i vicini boscimani lottano per trovare l'acqua sufficiente a sopravvivere. Guests can now sip cocktails by the swimming pool while the nearby bushmen struggle to find enough water to survive.

Ho sentito che Barbara Stanwyck la settimana scorsa era a Beverly, a sorseggiare caffè. I hear Barbara Stanwyck was in Beverly last week, sipping coffee. Entro domani sarete su una spiaggia a sorseggiare un Mai Tai. You two'll be lyin' on the beach drinking mai tais by tomorrow. E 10 minuti dopo saremo da Alfredo a sorseggiare champagne. We'll be sipping champagne at Alfredo's 10 minutes later. A sorseggiare vino sulla Rue de Seine. Sipping wine on the Rue de Seine. And suddenly you find yourself sucking' down Darfeeling with Marie Antoinette and her little sister. If you boys were back home, You'd be Dai furgoni a Little Italy. E sei ore più tardi From the trucks to Little Italy and six hours later you're sipping scotch.

In primavera, seduti a uno di quei cafe' lungo il marciapiede, sorseggiando piccole tazze di chocolat Springtime, we're sitting at a sidewalk cafe, sipping little cups of chocolat Per quanto riguarda Blair, non è che stiamo comprando scarpe o sorseggiando Martini. As for Blair, it's not like we're shoe-shopping or sipping martinis. Magari sta sorseggiando un caffè dentro proprio ora. Maybe she's sipping coffee inside? Just last Wednesday, you were sipping champagne on a G4 with a racing-car driver.

sorseggiando - Traduzione in inglese - esempi italiano | Reverso Context

Traduzioni in contesto per "sorseggiare," in italiano-inglese da Reverso. Traduzioni in contesto per "a sorseggiare" in italiano-inglese da Reverso. Traduzioni in contesto per "per sorseggiare" in italiano-inglese da Reverso. Traduzione per 'sorseggiare' nel dizionario italiano-inglese gratuito e tante altre traduzioni in inglese. Traduzione per 'sorseggiare' nel dizionario italiano-inglese gratuito e tante altre traduzioni in inglese. Traduzioni in contesto per "per sorseggiare" in italiano-inglese da Reverso. Traduzioni in contesto per "a sorseggiare vino" in italiano-inglese da Reverso.

Toplists